Proverbs 25:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lời nói phải thì, Khác nào trái bình bát bằng vàng có cẩn bạc.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Lời nói hay đúng lúc Giống như những trái táo vàng trưng bày trong khay bạc.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lời nói ra đúng lúc đúng thời khác chi táo vàng trên đĩa bạc chạm trổ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lời nói đúng lúc,Khác nào trái táo vàng để trên đĩa bạc.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lời nói đúng lúc Khác nào quả táo bằng vàng có cẩn bạc.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lời bàn đúng lúc, chẳng khác gì trái táo vàng trên đĩa bạc.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lời nói phải lúc giống như trái táo vàng nằm trong chén bạc.