Proverbs 25:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nếu con tìm được mật, hãy ăn vừa phải, Kẻo khi ăn no chán, con mửa ra chăng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nếu tìm được mật, con hãy ăn vừa phải, Vì nếu ăn mật quá nhiều, con bị ói ra chăng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kiếm được mật, con chỉ ăn vừa đủ, ăn quá nhiều, ắt sẽ mửa ra thôi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nếu con tìm được mật ong, chỉ ăn vừa đủ thôi;Kẻo ăn nhiều quá con sẽ mửa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nếu con tìm được mật, hãy ăn vừa phải, Kẻo khi ăn no chán con sẽ mửa ra chăng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con có thích mật ong? Cũng đừng ăn nhiều quá, kẻo con phải mửa ra!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nếu con tìm được mật ong thì chỉ nên ăn vừa phải, vì nếu ăn quá nhiều con sẽ bị nôn mửa ra thôi.