Proverbs 25:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Gió bắc sanh ra mưa; Còn lưỡi nói hành cách kín đáo gây cho mặt mày giận dữ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Gió bắc sẽ đem mưa đến, Lưỡi nói hành cũng đem tức giận đến trên nét mặt người ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Như gió bấc khiến trời đổ mưa, lời nói lén làm người ta nổi giận.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Gió bắc đem lại mưa;Còn lưỡi nói hành làm cho mặt giận.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Gió bấc sinh ra mưa, Còn lưỡi nói hành cách kín đáo khiến cho mặt mày giận dữ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Gió bấc đem mưa, nói hành sinh giận.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Gió bấc mang mưa lại thế nào thì lời nói bép xép cũng khiến kẻ khác giận dữ như thế.