Proverbs 25:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Aên mật nhiều quá lấy làm chẳng tốt; Và cầu kiếm vinh hiển cho mình ấy gây sự tổn hại.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ăn mật nhiều quá sẽ không tốt, Được tôn trọng rồi mà cứ đòi được tôn trọng nữa sẽ không hay.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Mật ong, ăn quá nhiều không tốt, những lời ca ngợi, con chớ mải kiếm tìm.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ăn nhiều mật ong quá không tốt;Tìm kiếm nhiều vinh hiển quá cũng vậy.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ăn mật nhiều quá thì không tốt, Mãi lo tìm kiếm vinh quang cho mình cũng vậy.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ăn nhiều mật có hại, tìm vinh quang cá nhân quá cũng không tốt.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Không nên ăn quá nhiều mật ong, cũng không nên tìm vinh dự nầy tiếp theo vinh dự khác.