Proverbs 25:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy lấy cức khỏi bạc, Thì thợ bạc liền được một khí dụng;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy lấy cặn bã trong bạc ra, Người thợ bạc sẽ có nguyên liệu tinh ròng để tạo nên vật quý.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lọc hết cặn bẩn ra khỏi bạc, thợ bạc sẽ có một cái bình.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lấy cặn bã ra khỏi bạcThì thợ bạc sẽ có vật liệu tốt;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lấy cặn bã ra khỏi bạc, Thì thợ bạc có được một vật dụng;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khi khử sạch cáu cặn khỏi bạc, con có vật liệu để chế tạo vật quý.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy lấy cáu cặn ra khỏi bạc, để thợ bạc sử dụng bạc đó.