Proverbs 25:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy đối nại duyên cớ con với chánh kẻ lân cận con, Song chớ tỏ sự kín đáo của kẻ khác;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tốt hơn hết là ngồi xuống nói chuyện trực tiếp với người ấy, Và đừng tiết lộ bí mật của người khác,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Cứ tranh cãi với đối phương, nhưng đừng tiết lộ chuyện riêng của người khác,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy thuyết phục người láng giềng con,Nhưng đừng tiết lộ bí mật của người khác.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy đối chất với chính người lân cận con, Nhưng đừng tiết lộ việc riêng của người khác;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tốt hơn cả là hai bên ngồi đối chất, nhưng đừng tiết lộ điều gì cho người khác,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Cứ tranh cãi với láng giềng con, nhưng đừng tiết lộ chuyện riêng của người khác.