Proverbs 26:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kẻ biếng nhác tự nghĩ mình khôn ngoan Hơn bảy người đáp lại cách có lý.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kẻ biếng nhác tự cho mình là khôn ngoan Hơn bảy người phát biểu với lý lẽ vững vàng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kẻ lười biếng tự hào mình khôn hơn bảy người có tài đối đáp.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kẻ lười biếng cho mình khôn ngoan,Hơn cả bảy người biết đối đáp thận trọng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kẻ lười biếng tự nghĩ mình khôn ngoan Hơn bảy người đối đáp cách hợp lý.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tuy nhiên, hắn tự cho rằng mình khôn ngoan hơn bảy người thông sáng khác.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Kẻ biếng nhác nghĩ mình khôn ngoan hơn bảy người biết đối đáp hợp lý.