Proverbs 26:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người nào phỉnh gạt kẻ lân cận mình, Rồi nói rằng: Tôi chơi mà!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Giống như kẻ điên cuồng phóng hỏa, bắn tên, và gây chết chóc,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
thì cũng như người giả vờ điên phóng lửa, bắn tên gây chết chóc.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Như người điên bắn than lửa,Mũi tên và sự chết,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kẻ điên cuồng phóng hỏa, Bắn tên, gây chết chóc,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người nào lừa gạt bạn mình rồi nói rằng: “Tôi chỉ đùa thôi.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Như kẻ khùng bắn các tên lửa chết người ra sao