Proverbs 26:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ai đào hầm sẽ té xuống đó; Kẻ nào lăn đá, đá sẽ trở đè lại nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kẻ nào đào hố để hại người sẽ bị sa vào hố đó, Kẻ nào lăn đá để đè người sẽ bị đá đó lăn ngược lại đè bẹp dúm.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kẻ đào hố bị sa xuống hố, người lăn đá lại bị đá đè.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kẻ đào hố sẽ sụp xuống hố;Kẻ lăn đá, sẽ bị đá đè trở lại.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ai đào hầm sẽ té xuống đó; Kẻ lăn đá, lại bị đá đè.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ai gài bẫy sẽ rơi vào bẫy, lăn đá hại người, lại bị đá đè nát thân.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ai đào hố cho kẻ khác sẽ sụp vào đó. Ai lăn đá để đè kẻ khác sẽ bị đá lăn đè trở lại.