Proverbs 26:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chớ đáp với kẻ ngu si tùy sự ngu dại nó, E con giống như nó chăng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đừng đáp lời kẻ điên dại theo cách điên rồ của nó, Kẻo con cũng giống như nó chăng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đừng đáp lại đứa ngu theo cái ngu của nó, kẻo chính con cũng lại giống nó thôi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đừng trả lời kẻ ngu dại theo như sự ngu dại của nó;E rằng con cũng như nó chăng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đừng đáp lời kẻ ngu dại như sự ngu dại của nó, Kẻo chính con cũng giống nó chăng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đừng đối đáp người khờ dại như sự khờ dại của nó, kẻo con cũng giống như nó.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Không có cách nào đối đáp với kẻ ngu theo kiểu ngu của nó, vì nếu đối đáp với nó thì con cũng sẽ giống như nó.