Proverbs 27:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ai săn sóc cây vả, sẽ ăn trái nó; Và kẻ nào hầu chủ mình ắt được tôn trọng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người nào chăm sóc cây vả mình sẽ được ăn trái nó, Ai bảo vệ chủ mình thì sẽ được tôn trọng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Giữ cây vả thì được ăn trái vả, bảo vệ thầy ắt sẽ được kính yêu.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ai chăm sóc cây vả sẽ ăn trái vả;Người phục vụ chủ mình sẽ được trọng đãi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ai chăm sóc cây vả sẽ ăn trái của nó, Và ai phục vụ chủ mình sẽ được tôn trọng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Săn sóc cây vả sẽ được ăn quả; phục vụ hết lòng, chủ sẽ thưởng công.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ai chăm sóc cây vả sẽ ăn trái nó, Còn ai phục vụ chủ mình sẽ được tôn trọng.