Proverbs 27:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy để cho kẻ khác khen ngợi con, miệng con chẳng nên làm; Ðể cho một người ngoài tán mỹ con, môi con đừng làm.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy để người khác khen con, miệng con chẳng nên làm, Hãy dành việc đó cho người lạ, môi con đừng làm.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hãy để kẻ xa người lạ ngợi khen con, đừng có hé môi khen ngợi chính mình.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy để người khác khen con, chứ không phải miệng con;Hãy để người ngoài khen con chứ không phải môi con.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy để người khác khen con, Miệng con đừng làm như thế; Hãy để người ngoài khen con, Môi con đừng tự khen mình.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy để người khác khen con, miệng con chẳng nên làm; hãy để người ngoài khen, môi con đừng làm thế.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đừng tự tán dương mình. Hãy để cho người khác làm. Hãy để người ngoài ca tụng con, miệng con đừng làm.