Proverbs 28:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi người công bình thắng hơn, thì có sự vinh hiển lớn; Còn lúc kẻ gian ác dấy lên, thì người ta đều đi ẩn trốn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi người ngay lành đắc thắng, có vinh hiển lớn lao; Khi kẻ ác nắm quyền, người ta đều bỏ trốn.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Khi chính nhân thắng trận thì vinh quang chiếu toả nơi nơi, khi kẻ ác đứng lên, ai cũng phải ẩn mình.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Khi người công chính chiến thắng, có nhiều vinh hiển;Nhưng khi kẻ ác nổi lên, người ta đi ẩn trốn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khi người công chính chiến thắng thì được vinh quang lớn, Lúc kẻ gian ác nổi lên, mọi người đều ẩn trốn.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khi người liêm chính nắm quyền, mọi người đều hân hoan. Khi người ác nổi dậy, ai nấy lo ẩn trốn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khi người công chính đắc thắng, ai cũng vui mừng, nhưng khi kẻ ác lên cầm quyền, ai cũng bỏ trốn.