Proverbs 28:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người nghèo hiếp kẻ khó khăn, Khác nào trận mưa quét sạch thực vật.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người nghèo bóc lột người nghèo Khác nào trận mưa to quét sạch mọi hoa màu lương thực.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ác nhân bóc lột người thiếu thốn, khác nào cơn mưa lũ gây nên cảnh đói ăn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người cai trị độc ác áp bức người cùng khốn,Khác nào trận mưa lớn không đem lại mùa màng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người nghèo áp bức kẻ cùng khốn Khác nào trận mưa lũ quét sạch mùa màng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Quan chức bóc lột người nghèo nàn, khác nào mưa lụt quét sạch mùa màng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Quan quyền ngược đãi kẻ nghèo, như mưa lũ làm hại mùa màng.