Proverbs 28:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kẻ bỏ luật pháp ngợi khen kẻ ác; Còn người giữ luật pháp chiến đấu cùng chúng nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ai gạt bỏ luật pháp là gián tiếp khen ngợi kẻ ác, Nhưng ai tuân giữ luật pháp là chống lại kẻ gian tà.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kẻ bỏ lề luật thì ca ngợi ác nhân, người giữ lề luật thì chống lại bọn chúng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người từ bỏ Kinh Luật khen ngợi kẻ ác;Còn người tuân giữ Kinh Luật chống lại chúng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kẻ bỏ luật pháp khen ngợi kẻ ác, Còn người giữ luật pháp chống lại chúng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người bỏ pháp luật đề cao tội ác; người giữ pháp luật chống lại người gian.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ai không vâng lời dạy dỗ tức tán dương kẻ ác, còn ai nghe dạy là chống lại chúng.