Proverbs 29:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người nào bị quở trách thường, lại cứng cổ mình, Sẽ bị bại hoại thình lình, không phương cứu chữa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người nào thường bị quở trách mà vẫn cứng cổ mình Sẽ bị bại hoại thình lình không phương cứu chữa.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người được sửa dạy mà cứng đầu cứng cổ sẽ suy sụp bất ngờ, vô phương cứu chữa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Một người thường bị quở trách nhưng vẫn cứng đầu,Sẽ bị hủy diệt thình lình không phương cứu chữa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người thường xuyên bị quở trách mà lại cứng cổ, Sẽ bị sụp đổ thình lình, không phương cứu chữa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người cứng lòng cứng cổ trước lời răn dạy sẽ suy sụp thình lình không phương chữa chạy.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Kẻ bị sửa trị nhiều lần sẽ trở nên bướng bỉnh, nó sẽ bị tổn hại bất thần, không phương cứu chữa.