Proverbs 29:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kẻ làm đổ huyết ghét người trọn vẹn; Nhưng người ngay thẳng bảo tồn mạng sống người.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kẻ khát máu ghét người thanh liêm trung thực, Nhưng người chính trực tìm kiếm sự an khang.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người lương thiện bị quân khát máu căm thù, nhưng lại được người chính trực tìm kiếm.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kẻ khát máu ghét người vô tội;Nhưng người ngay thẳng bảo vệ mạng sống người vô tội.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kẻ khát máu ghét người trọn vẹn, Nhưng người ngay thẳng bảo tồn mạng sống người ấy.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người trọn vẹn bị bọn khát máu ghen ghét, nhưng được người công chính quý chuộng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Kẻ sát nhân ghét người thanh liêm, còn kẻ ác tìm cách giết người công chính.