Proverbs 3:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vậy, các vựa lẫm con sẽ đầy dư dật, Và những thùng của con sẽ tràn rượu mới.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Như vậy các vựa lẫm của con sẽ tràn đầy lúa thóc, Các thùng rượu của con rượu mới sẽ tràn đầy.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhờ thế, kho chứa của con sẽ đầy ắp lúa thơm và bồn ép sẽ tràn trề rượu mới.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Bấy giờ kho vựa của con sẽ đầy thóc lúa,Và thùng chứa của con sẽ đầy tràn rượu mới.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Như thế, nhà kho của con sẽ đầy lúa mì, Và hầm ép rượu của con sẽ tràn rượu mới.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Như thế, kho thóc con đầy dẫy, thùng chứa rượu mới tràn đầy.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thì các kho chứa con sẽ đầy ắp, và các thùng rượu con sẽ tràn rượu mới.