Proverbs 3:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Thì nó sẽ là sự sống của linh hồn con, Và như đồ trang sức cho cổ con.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Những điều ấy sẽ là sức sống của linh hồn con, Và là những đồ trang sức nơi cổ con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
đó sẽ là sức sống cho tâm hồn, là đồ trang sức đeo nơi cổ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúng sẽ là sự sống cho linh hồn con,Và đồ trang sức cho cổ con.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nó sẽ là sự sống của linh hồn con, Là đồ trang sức cho cổ con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nó là sức sống trong tâm hồn, là trang sức duyên dáng nơi cổ con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng sẽ giúp con sống lâu và thêm trang sức như vòng xuyến nơi cổ con.