Proverbs 3:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nếu không có làm điều hại cho con, Chớ tranh giành vô cớ với ai.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con đừng gây sự với ai vô cớ, Khi không ai gây cho con thiệt hại điều gì.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đừng cãi cọ với ai vô cớ, khi họ chẳng làm gì để hại con.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đừng tranh chấp vô cớ với aiKhi người ta không làm gì hại con.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đừng tranh chấp vô cớ với ai, Nếu người ấy không làm điều gì hại con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đừng vô cớ cáo tội ai, khi người ấy không gây cho con thiệt hại.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đừng vô cớ vu cáo người khác, hay thưa gởi kẻ không làm hại mình.