Proverbs 3:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chớ phân bì với kẻ hung dữ, Cũng đừng chọn lối nào của hắn;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đừng ganh tị với quân tàn bạo; Chớ chọn đường nào chúng chọn lấy để đi;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chớ phân bì với ai tàn bạo, đừng chọn bất cứ con đường nào nó đã đi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chớ ganh tị với người hung dữ,Cũng đừng chọn đường lối nào của nó.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đừng ganh tị với kẻ hung bạo, Cũng đừng chọn đường lối nào của hắn;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đừng thèm muốn địa vị người dữ dằn, cũng đừng bước theo con đường họ đi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đừng ganh tức với kẻ hung bạo, cũng đừng theo đường lối họ.