Proverbs 3:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì Ðức Giê-hô-va gớm ghiếc kẻ gian tà; Nhưng kết tình bậu bạn cùng người ngay thẳng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì CHÚA ghê tởm kẻ gian tà tội lỗi, Nhưng Ngài kết bạn tâm giao với người chính trực ngay lành.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì đối với ĐỨC CHÚA, kẻ gian tà là đồ ghê tởm ; còn những ai chính trực, thì Người nhận làm bạn tâm giao.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì CHÚA ghê tởm kẻ gian tà,Nhưng Ngài thân cận với người ngay thẳng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì Đức Giê-hô-va ghê tởm kẻ gian tà, Nhưng Ngài kết bạn cùng người ngay thẳng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì Chúa Hằng Hữu ghét người hư hoại, nhưng thổ lộ tâm tình với ai ngay lành.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúa ghê tởm kẻ lươn lẹo, nhưng Ngài kết bạn với người thanh liêm.