Proverbs 3:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Sự rủa sả của Ðức Giê-hô-va giáng trên nhà kẻ ác. Song Ngài ban phước cho chỗ ở của người công bình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Sự nguyền rủa của CHÚA giáng trên nhà kẻ gian ác, Nhưng phước hạnh Ngài ban cho chỗ ở người ngay lành.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
ĐỨC CHÚA giáng lời chúc dữ xuống nhà kẻ gian ác, nhưng tuôn đổ phúc lành trên nơi ở của những người chính trực công minh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Sự rủa sả của CHÚA ở trong nhà kẻ ác,Nhưng Ngài ban phước cho chỗ ở của người công chính.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Sự nguyền rủa của Đức Giê-hô-va ở trong nhà kẻ ác. Nhưng Ngài ban phước cho chỗ ở của người công chính.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu nguyền rủa nhà của người ác, nhưng đổ phước lành trên nhà người công chính.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúa nguyền rủa nhà kẻ ác, nhưng chúc phước cho nhà kẻ làm điều lành.