Proverbs 3:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chớ khôn ngoan theo mắt mình; Hãy kính sợ Ðức Giê-hô-va, và lìa khỏi sự ác:
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đừng cho mình là khôn ngoan theo mắt mình; Hãy kính sợ CHÚA và lánh xa điều ác.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đừng tự coi mình là khôn ngoan, hãy kính sợ ĐỨC CHÚA và tránh xa sự dữ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chớ khôn ngoan theo mắt mình,Nhưng hãy kính sợ CHÚA và tránh điều ác.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đừng khôn ngoan theo mắt mình; Hãy kính sợ Đức Giê-hô-va và lìa khỏi điều ác.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đừng khôn ngoan theo mắt mình. Hãy kính sợ Chúa Hằng Hữu, xa lánh điều ác.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đừng ỷ lại vào sự khôn ngoan của con. Hãy kính sợ Chúa và tránh làm điều quấy.