Proverbs 3:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy lấy tài vật và huê lợi đầu mùa của con, Mà tôn vinh Ðức Giê-hô-va;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy dùng của cải con để tôn vinh CHÚA, Hãy dâng các hoa lợi đầu mùa của con để cảm tạ Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Của cải làm ra, con hãy dùng mà tôn vinh ĐỨC CHÚA, và hãy dâng lên Người phần hoa lợi đầu mùa của con.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy lấy tài sản và hoa quả đầu mùa của conMà tôn vinh CHÚA.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy lấy tài sản và hoa lợi đầu mùa của con Mà tôn vinh Đức Giê-hô-va;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy dùng tài sản và hoa lợi đầu mùa mà tôn vinh Chúa Hằng Hữu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy dùng tài sản và hoa lợi đầu mùa của con mà tôn kính Chúa.