Proverbs 30:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lời của A-gu-rơ, con trai Gia-kê, Châm ngôn mà người ấy nói ra cho Y-thi-ên và U-canh.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Những lời của A-gu-rơ con trai Gia-kê, những câu cách ngôn. Ông ấy than rằng, “Lạy Đức Chúa Trời! Con mệt mỏi quá. Đức Chúa Trời ôi! Con mệt mỏi quá. Làm sao con chịu nổi?”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lời của ông A-gua là con ông Gia-ke, người Ma-xa. Ông A-gua tuyên sấm như sau với ông I-thi-ên, với ông I-thi-ên và ông U-khan :
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các lời của A-gu-rơ, con trai Gia-kê;Châm ngôn người ấy nói cùng Y-thi-ên,Y-thi-ên và U-canh.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lời của A-gu-rơ con trai Gia-kê, châm ngôn mà người ấy nói cho Y-thi-ên và U-canh:
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lời của A-gu-ra, con trai Gia-kê, nói với Y-thi-ên và U-can:
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Sau đây là những lời giáo huấn của A-gu-rơ con trai Gia-kê, người xứ Mát-xa. Ông bảo, “Lạy Thượng Đế, tôi mệt mỏi, tôi đuối sức và kiệt lực.”