Proverbs 30:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Con đỉa có hai con gái, nói rằng: Hãy cho! hãy cho! Có ba sự chẳng hề no đủ, Và bốn điều chẳng nói rằng: Thôi, đủ!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con đỉa có hai con gái, Cứ kêu réo, “Cho nữa! Cho nữa!” Có ba điều không khi nào biết đủ, Và bốn thứ không hề nói, “Đủ rồi”:
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đỉa có hai đứa con gái là : Cho nữa đi ! Cho nữa đi ! Có ba điều không bao giờ thoả mãn, và bốn chuyện không bao giờ nói : Đủ rồi !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Con đỉa có hai con gái;Chúng kêu lên: Hãy cho, hãy cho.Có ba điều không bao giờ thỏa mãn;Bốn điều không bao giờ nói: Đủ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con đỉa có hai con gái, Chúng kêu: “Hãy cho! Hãy cho!” Có ba điều không bao giờ thỏa mãn, Và bốn điều chẳng bao giờ nói: “Đủ rồi!”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con đỉa có hai miệng hút, chúng kêu gào “Hãy cho, Hãy cho!” Có ba vật chẳng hề thỏa mãn, và bốn loài không biết nói “Đủ rồi!”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Con đỉa có hai con gái gọi là “Cho thêm” và “Cho thêm.” Có ba điều không bao giờ thỏa mãn, và bốn điều không bao giờ nói, “Đủ rồi!”