Proverbs 30:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Con ngựa hăng thắng tử tế, con dê đực, Và vua không ai đối địch được.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con gà trống bước đi cách hiên ngang, con dê đực, Và vị vua ở giữa ba quân.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
gà trống nghênh ngang hay dê đực, và ông vua điều khiển quân binh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Con gà trống vươn cao cổ, con dê đực;Và vị vua khi thống lĩnh quân đội mình.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con gà trống oai vệ; con dê đực; Và vua khi duyệt binh.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
con công, con dê đực, và vị vua khi đi duyệt binh.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
con gà trống đi hiên ngang, con dê đực, và nhà vua khi hướng dẫn dân chúng.