Proverbs 30:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì ép sữa làm ra mỡ sữa, Và đánh đập lỗ mũi bèn làm cho phun máu; Cũng vậy trêu chọn giận sanh ra điều tranh cạnh.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì ép sữa sẽ làm ra bơ, Và đánh vào mũi sẽ làm cho chảy máu, Cũng vậy chọc cho giận sẽ sinh ra tranh cạnh.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì đánh sữa sẽ được bơ, bóp mũi sẽ bật máu, và chọc giận sẽ sinh chuyện đôi co.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì ép sữa làm ra bơ;Bóp mũi ra máu;Chọc giận sinh ra cãi lộn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ép sữa làm ra sữa đông, Và đấm vào mũi làm cho phun máu; Cũng vậy, chọc giận sinh ra điều tranh cãi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đánh sữa ra bơ và đấm mũi gây chảy máu, cũng vậy, chọc giận sinh cãi nhau.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Sữa quậy lên làm ra bơ, mũi bị đập sẽ chảy máu. Chọc giận người khác gây ra chuyện lôi thôi.”