Proverbs 31:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Trọn đời nàng làm cho chồng được ích lợi, Chớ chẳng hề sự tổn hại.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nàng làm cho chồng được lợi, chứ không tổn hại, Suốt đời nàng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Suốt đời, nàng đem lại hạnh phúc chứ không gây tai hoạ cho chồng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Trọn đời, nàng đem lại cho chồng phúc lợi,Không phải tai hại.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Trọn đời nàng làm cho chồng được ích lợi, Chứ không gây tổn hại.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nàng chẳng làm thương tổn, nhưng suốt đời đem hạnh phước cho chồng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Suốt đời nàng làm ích lợi chứ không làm hại cho chồng.