Proverbs 31:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nàng cảm thấy công việc mình được ích lợi; Ban đêm đèn nàng chẳng tắt.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nàng cảm thấy món hàng của mình sinh lợi nhuận. Nên đèn của nàng cứ cháy sáng thâu đêm.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nàng thấy công việc sinh nhiều lợi nhuận, đèn trong nhà thắp sáng thâu đêm.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nàng thấy nguồn lợi mình được tốt đẹp;Ban đêm đèn nhà nàng chẳng tắt.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nàng thấy công việc mình được ích lợi; Ban đêm đèn nàng chẳng tắt.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Thức làm việc đến khuya; theo dõi giá hàng hóa, để mua bán kịp thời.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nàng biết công việc làm ăn mang lợi ích. Ban đêm, đèn nàng không bao giờ tắt.