Proverbs 31:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nàng đặt tay vào con quay, Và các ngón tay nàng cầm con cúi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nàng đưa tay nắm lấy con quay, Và bàn tay nàng cầm vào con suốt.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nàng tra tay vào guồng kéo sợi, và cầm chắc suốt chỉ trong tay.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nàng tự tay quay tơTay nàng kéo sợi dệt vải.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nàng đặt tay vào con quay, Và các ngón tay nàng cầm con suốt.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nàng tra tay vào guồng kéo sợi, nàng cần cù kéo chỉ dệt tơ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nàng xe chỉ và dệt vải.