Proverbs 31:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Họ hãy uống, và quên nỗi nghèo khổ mình, Chẳng nhớ đến điều cực nhọc của mình nữa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy để họ uống say hầu tạm quên cảnh nghèo của họ, Và tạm thời không nhớ đến nỗi cơ cực họ mang.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
để họ uống mà quên đi cảnh nghèo, khỏi nhớ đến nỗi khổ đau phiền muộn nữa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy để họ uống và quên đi sự nghèo khổ của họ;Và không còn nhớ đến sự đau khổ của họ nữa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy cho họ uống và quên nỗi nghèo khổ của mình, Chẳng còn nhớ đến nỗi cực nhọc của mình nữa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ uống cho quên đi nỗi khổ, và cũng chẳng bận tâm đến mọi mối sầu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy cho họ uống để họ quên nỗi khổ để không nhớ đến cảnh khổ của mình.