Proverbs 4:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Mắt con hãy ngó ngay trước mặt, Và mí mắt con khá xem thẳng trước mặt con.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Mắt con hãy nhìn thẳng về phía trước, Ánh mắt con khá hướng thẳng về phía trước mặt con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đôi mắt con, hãy nhìn ngay phía trước, ánh mắt con, hướng thẳng trước mặt con.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Mắt con hãy nhìn thẳng trước mặt;Mí mắt con hãy hướng thẳng về phía trước.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đôi mắt con hãy nhìn ngay phía trước, Mí mắt con hướng thẳng trước mặt con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Mắt con phải nhìn thẳng, và hướng tầm nhìn về phía trước mặt con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Mắt con hãy nhìn thẳng phía trước, hãy nhìn thẳng trước mặt.