Proverbs 4:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy ban bằng cái nẻo của chơn con đi, Và lập cho vững vàng các đường lối con,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy giữ chân con trong đường ngay nẻo chánh, Để mọi đường lối con được thiết lập vững vàng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đường con đi, hãy san cho phẳng, ước chi mọi nẻo con bước được an toàn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy làm cho bằng phẳng con đường con đi,Thì mọi đường lối của con sẽ được chắc chắn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy san bằng các nẻo của chân con, Để mọi đường lối con được vững chắc.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nếu con thận trọng mọi đường lối; thì bước chân con sẽ vững vàng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy thận trọng điều con làm, thì các bước đi của con sẽ vững chắc.