Proverbs 4:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðừng lìa bỏ sự khôn ngoan, ắt người sẽ gìn giữ con; Hãy yêu mến người, thì người sẽ phù hộ con.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đừng lìa bỏ khôn ngoan, thì nàng sẽ bảo vệ con; Yêu mến nàng, thì nàng sẽ gìn giữ con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Con chớ bao giờ lìa bỏ khôn ngoan, thì khôn ngoan sẽ giữ gìn con mãi. Hãy yêu mến khôn ngoan, khôn ngoan sẽ chở che bảo vệ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đừng từ bỏ sự khôn ngoan thì nó sẽ gìn giữ con;Hãy yêu mến sự khôn ngoan thì nó sẽ bảo vệ con.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đừng lìa bỏ sự khôn ngoan thì sự khôn ngoan sẽ gìn giữ con; Hãy yêu mến sự khôn ngoan thì sự khôn ngoan sẽ bảo vệ con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đừng lìa bỏ sự khôn ngoan, vì nó sẽ bảo vệ con. Hãy yêu mến sự khôn ngoan, vì nó sẽ gìn giữ con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đừng lìa xa sự khôn ngoan thì nó sẽ chăm sóc con. Yêu mến nó thì nó sẽ giữ con an toàn.