Proverbs 4:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Sự khôn ngoan là điều cần nhứt; vậy, khá cầu lấy sự khôn ngoan; Hãy dùng hết của con đã được mà mua sự thông sáng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khôn ngoan là nhu cầu tối thượng, nên con phải đạt sự khôn ngoan; Trong mọi thứ con đạt được ở đời, hãy cố đạt sự thông sáng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đây là bước đầu của khôn ngoan : con hãy mua lấy khôn ngoan ; và dùng tất cả những gì con sở hữu mà sắm lấy hiểu biết.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Sự khôn ngoan là điều tiên quyết, hãy thu nhận sự khôn ngoan;Hãy tận dụng mọi điều con có để nhận được sáng suốt.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Sự khôn ngoan là điều quan trọng nhất, hãy tìm cầu sự khôn ngoan; Hãy dùng hết những gì con có mà mua sự thông sáng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Khôn ngoan là cần yếu, hãy tìm cầu sự khôn ngoan! Tận dụng khả năng cho được thông sáng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Sự khôn ngoan vô cùng quan trọng; cho nên hãy cố gắng có được sự khôn ngoan. Dù tốn kém bao nhiêu cũng hãy ráng tìm được sự thông hiểu.