Proverbs 5:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các nguồn của con há nên tràn ra ngoài đường, Và các suối của con tuôn nơi phố chợ sao?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Các suối nước của con nào phải để tuôn đổ ra ngoài sao? Các dòng nước của con nào phải để đổ ra ngoài đường ư?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Các suối nước của con, đừng để chảy ra ngoài, các dòng nước của con, đừng để chảy ở nơi đường phố.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lẽ nào các nguồn nước của con chảy ra ngoài đường,Các dòng suối của con chảy ở nơi phố chợ?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Có nên để cho các nguồn nước của con chảy tràn ra ngoài, Và các dòng suối của con tuôn nơi công cộng không?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lẽ nào dòng suối con để chảy tràn trên đường phố? Những dòng nước con tuôn ra nơi công cộng đông người?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nếu không nước sẽ chảy ra ngoài đường, nước con sẽ chảy ra chỗ công cộng.