Proverbs 5:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nó khá về một mình con, Chớ thông dụng nó với người ngoại.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy dành riêng chúng cho một mình con hưởng, Con không thể đem chúng chia sẻ cho những kẻ lạ xa.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Con cứ giữ lấy làm của riêng mình, đừng để cho người khác dùng chung.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúng thuộc về riêng con;Không thể chung với những người khác.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy để chúng thuộc riêng về con, Đừng bao giờ chia sẻ với người xa lạ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nước ấy là của riêng con. Đừng chia sớt cho người lạ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nước ấy chỉ cho một mình con dùng, không nên san sẻ với người lạ.