Proverbs 5:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nó sẽ chết vì thiếu lời khuyên dạy, Và bị lầm lạc vì ngu dại quá.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nó sẽ chết vì thiếu lời giáo huấn; Nó sẽ bị lạc đường vì quá dại dột ngông cuồng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nó sẽ chết vì thiếu lời nghiêm huấn, vì ngu si quá đỗi, nó sẽ phải lạc đường.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nó sẽ chết vì thiếu sự giáo huấnVà lầm lạc vì quá ngu dại.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nó sẽ chết vì không nghe lời khuyên dạy, Và lạc lối vì quá điên rồ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hắn sẽ chết vì không nghe răn dạy; hắn sẽ bị lầm lạc vì quá điên rồ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nó sẽ chết vì không biết tự chế, và sự ngu dại nó sẽ dẫn nó đi lầm lạc.