Proverbs 6:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì tại kỵ nữ có người nông nổi chỉ còn một miếng bánh mà thôi; Người dâm phụ vẫn lừa sẵn linh hồn quí báu.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì giá cho một gái điếm chỉ bằng một ổ bánh, Nhưng người nữ ngoại tình thì rình bắt cả cuộc đời quý báu của con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì gái điếm chỉ đòi một ổ bánh thôi, còn người phụ nữ đã có chồng làm hỏng cả một cuộc đời cao quý.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì gái điếm làm cho con chỉ còn một miếng bánh;Nhưng người đàn bà ngoại tình săn đuổi chính linh hồn quý giá của con.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì người ta có thể thuê gái mại dâm bằng giá một ổ bánh, Còn người đàn bà ngoại tình làm mất cả linh hồn quý giá.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Mê kỹ nữ thì sẽ lâm cảnh vong gia bại sản, lấy vợ người thì mất cả hồn linh.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Gái làng chơi chỉ tốn có một ổ bánh, nhưng vợ người khác săn lùng đời sống quí báu của con.