Proverbs 6:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Há có người nào để lửa trong lòng mình, Mà áo người lại chẳng bị cháy sao?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Há có ai lấy lửa đem để vào lòng, Mà áo không bị cháy sao?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Có ai giấu lửa trong người mà không bị cháy áo ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Có thể nào một người mang lửa trên bụngMà quần áo không cháy sao?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Có ai để lửa trong người Mà áo quần không bốc cháy?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Có ai mang lửa trong lòng, mà áo quần không bốc cháy?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Con không thể nào ôm lửa đỏ vào lòng, mà không cháy quần áo,