Proverbs 7:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tôi có trải trên giường tôi những mền, Bằng chỉ Ê-díp-tô đủ sắc,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Em đã làm giường sẵn rồi, Vải trải giường làm bằng chỉ màu của Ai-cập.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Giường em, em đã trải nệm êm, trải hàng thêu nhiều màu và vải Ai-cập.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Em đã trải giườngBằng khăn vải hoa Ai Cập;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Em đã trải lên giường Vải Ai Cập nhiều màu sắc,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Em đã trải mền Ai Cập màu sặc sỡ lên giường.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Em đã lấy khăn màu Ai-cập trải trên giường em.