Proverbs 7:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy đến, chúng ta sẽ thân ái mê mệt cho đến sáng, Vui sướng nhau về sự luyến ái.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy đến, chúng ta hãy ân ái với nhau cho đến sáng; Chúng ta hãy hưởng khoái lạc của yêu đương.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hãy đến anh ơi ! Ta hãy say ngất men tình cho đến sáng, cùng nhau ta tận hưởng khoái lạc của yêu đương.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy đến, ái ân say đắm cho đến sáng;Hãy vui thú yêu đương.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy đến, chúng ta sẽ ân ái say đắm cho đến sáng; Vui sướng với nhau trong men ái tình.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy đến, chúng ta cùng tận hưởng khoái lạc yêu đương. Cùng vui thú ái ân đến sáng,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Bây giờ chúng mình hãy cùng nhau làm tình cho đến sáng. Chúng mình hãy tận hưởng tình yêu cho nhau.