Proverbs 8:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Sự khôn ngoan đứng trên chót các nơi cao, Ngoài đường, tại các ngã tư.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Sự khôn ngoan đứng trên những nơi cao dọc bên lề đường; Nàng đứng nơi các con đường giao nhau;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Trên đỉnh cao bên đường phố, tại các giao lộ, Đức Khôn Ngoan đứng đó ;
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Sự khôn ngoan đứng trên các đỉnh cao,Bên cạnh đường; ở các ngã tư;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Sự khôn ngoan đứng trên các đỉnh cao, Bên đường phố, tại các giao lộ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Sự khôn ngoan ở trên các đỉnh cao, nơi các góc đường, và tại các giao lộ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Từ trên đỉnh đồi dọc theo đường, từ nơi ngã tư, sự khôn ngoan đứng kêu.