Proverbs 8:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì miệng ta sẽ nói chân thật; Còn môi ta ghét sự gian ác.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Bởi miệng ta nói những lời chân thật, Vì môi ta ghê tởm sự gian tà.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Miệng ta nói sự thật, môi ta ghê tởm chuyện gian tà.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì miệng ta nói lên chân lý,Môi ta ghê tởm điều gian ác.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì miệng ta sẽ truyền ra chân lý, Còn môi ta ghê tởm sự gian tà.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
miệng ta truyền chân lý, môi ta ghét gian tà.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Điều ta nói là chân thật vì môi miệng ta ghét việc ác.