Proverbs 9:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðặng kêu gọi những kẻ đi đường, Tức những kẻ đi thẳng đường mình mà rằng:
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nàng réo gọi những ai đi ngang qua đó, Tức những kẻ đang đi thẳng đường mình mà rằng,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
để mời mọc kẻ qua người lại, mời những ai đi đường :
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Để kêu gọi những người qua lại trên đường,Là những người đi thẳng đường mình;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Để mời mọc những người qua lại, Là những người đi thẳng đường mình,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Kêu gọi khách bộ hành, đang bận rộn qua lại.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nó kêu người qua kẻ lại, những người đang đi lo công việc mình.