Psalms 10:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va ôi! xin hãy chổi dậy; Hỡi Ðức Chúa Trời, hãy giơ tay Ngài lên; Chớ quên kẻ khốn cùng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
CHÚA ôi, xin trỗi dậy! Đức Chúa Trời ôi, xin nhấc cánh tay Ngài lên. Xin Ngài đừng quên những người bị áp bức.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lạy CHÚA, xin đứng dậy ra tay, xin đừng quên những người nghèo khổ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lạy CHÚA, xin Ngài đứng dậy,Lạy Đức Chúa Trời, xin Ngài đưa tay ra.Xin Ngài chớ quên kẻ khốn cùng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va ôi! Xin trỗi dậy; Đức Chúa Trời ôi! Xin giơ tay Ngài lên; Và đừng quên kẻ khốn cùng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu, xin trỗi dậy! Xin trừng phạt người ác, lạy Đức Chúa Trời! Xin đừng quên cứu giúp người khốn cùng!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lạy CHÚA, xin đứng dậy và ra tay. Xin đừng quên kẻ khốn cùng.