Psalms 10:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va làm Vua đến đời đời vô cùng; Các ngoại bang bị diệt mất khỏi đất của Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
CHÚA là Vua đời đời vô cùng; Những dân vô tín sẽ bị diệt mất khỏi đất của Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
CHÚA là Vua muôn thuở muôn đời, miền đất Chúa sạch bóng chư dân.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA là vua đời đời,Các nước sẽ bị hủy diệt khỏi đất Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va làm Vua đến đời đời vô cùng; Các nước sẽ bị tiêu diệt khỏi đất của Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu là Vua muôn đời! Các dân sẽ bị diệt khỏi nước Ngài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA làm vua đến đời đời. Ngài đã tiêu diệt các dân ngoại quốc khỏi mặt đất.