Psalms 100:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy cảm tạ mà vào các cửa Ngài, Hãy ngợi khen mà vào hành lang Ngài. Khá cảm tạ Ngài, chúc tụng danh của Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy cảm tạ mà vào các cổng Ngài; Khá ngợi ca mà vào các sân Ngài; Hãy tạ ơn Ngài, khá chúc tụng danh Ngài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hãy vào cửa thánh điện cất tiếng tạ ơn, tới khuôn viên đền vàng dâng lời ca ngợi, tạ ơn Chúa và chúc tụng danh Người.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy cảm tạ mà vào các cổng Ngài;Hãy ca ngợi mà vào sân Ngài;Hãy cảm tạ Ngài, hãy ca ngợi danh Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy cảm tạ mà vào các cổng Ngài, Hãy ngợi ca mà vào hành lang Ngài. Hãy cảm tạ Ngài, chúc tụng danh của Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy vào các cửa của Ngài với lời cảm tạ; vào hành lang Ngài với tiếng ngợi ca. Cảm tạ tôn vinh Danh Đấng Cao Cả.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy hát cảm tạ mà đi vào thành thánh Ngài và bước vào sân đền Ngài bằng tiếng ca tôn vinh. Hãy cảm tạ và ca ngợi danh Ngài.